يمنع منعا باتاً وضع اي موضوع او مشاركة مخالفة لانظمة المنتدى او تحتوي على اعلان تجاري او بريد الكتروني شخصي او رقم هاتف كما يمنع انشاء اي مجموعات

   
 

 

 


السنة التحضيرية كل ما يخص السنة التحضيرية

إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 07-13-2014, 05:16 AM   #1
نايف العويفي
 






نايف العويفي غير متواجد حالياً
حصري IN or ON

بسم الله وبعد الصلاة على نبينا محمد:

اللغة الأنجليزية ستصبح لديك قريباً. فقط ركز معي في الدروس التالية:

المستوى الأول Level 1

الدرس الأول:

أعلم جيداً أنه من الخطأ أن قول "اللغة الأنجليزية" عند تعلمها والتي هي الترجمة النصية "English Language"
حيث أن هذه العبارة تستخدم عندما يراد الأشارة إلى لغة معينة أثناء الحديث العام
والمفترض عند تلقين طلبة مدارس من هم في سن التعليم المبكر عدم أستخدامها كأشارة لهذه المادة
وفي نظري أنا من المفيد قول "أنجليزي" "English" فقط؛ أو القول "الثقافة الأنجليزية" "English Culture"

والسبب أن اللغة الأنجليزية لغة مادية بحته وتحولت إلى رياضيه وليست روحية ولا تعترف بها
كما أنها من أسهل اللغات في العالم

لا أطيل عليكم بالمقدمات لكني سأعود من وقت إلى آخر لشرح الأطار الخارجي للغة الأنجليزية.

الدرس الأول هو كالتالي:
ماذا نضع في الفراغ التالي
I slept ..... my bed
قد نمت .... سريري
هل نقول ( في أو على ) ( in or on )

هذه القاعدة من أهم القواعد التي يجب أن تتعلمها في البداية
حيث أن كلمة bed تعني السرير
ولدى الأنجليز هذه الكلمة لعدة أشياء بعد أن تجتمع معاً تصبح لدينا كلمة سرير
وهي الكرسي او الحامل سواء كان مصنوع من الخشب أو الحديد والطراحه واللحاف والمخدة الى آخره
والترجمة الصحيحة في لغتهم هي كلمة تستخدم لمكان النوم أو مكان تواجد السرير وليس السرير كما القواميس تشيير كترجمة أساسية ووحيدة

كلا الكلمتين ( في أو على ) صحيحتين
لكن عند أستخدام (في) فذلك يعني أنك نمت متغطي أي أنك كنت داخل مكونات الـ bed مجتمعة كما ذكرت أعلاه.
وعند أستخدام (على) فذلك يعني أنك نمت فوق الغطاء أو اللحاف أي مكشوف وبدون غطاء.

والأصح لغوياً لدى الأنجليز وخصوصاً الأوربيون أستخدام "في" ويمتنعون من أستخدام "على" في مثل هذه الجمل

لتصبح الأجابة كالتالي:

I slept in my bed

هذا المثال أقدمه كتمهيد جزئي ولكي أعنون الدروس به ولنا عوده أليه في المستقبل.

أنتهى الدرس الأول
__________________


قد تذهب الأحلام بعيداً

لكن إلى حيث يوجد

الأمــــــل
نايف العويفي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-13-2014, 06:40 PM   #2
نايف العويفي
 






نايف العويفي غير متواجد حالياً
افتراضي

بسم الله وبعد الصلاة على نبينا محمد:

اللغة الأنجليزية ستصبح لديك قريباً. فقط ركز معي في الدروس التالية:

الدرس الثاني:

اللهجات
هذا الدرس سيوضح سبب رئيسي لعدم فهمك لهذه اللغة ولماذا لم تستطع أتقانها رغم كل المحاولات والوقت الذي بذلته لها
اذا وصلتك المعلومة التي أحاول إيصالها لك من خلال هذا الدرس فأنت لست بحاجه لأي درس آخر
لأنك وصلت

في بداية هذا الدرس ساعدني بصبرك وطول بالك
ولتسمح لي بذكر تمهيد بسيط لقصة حدثت معي في مدينة سدني الأسترالية
في صباح اليوم الثاني من الأجازة الأسبوعية weekend الذي هو كان يوم الأحد
أذكر أنه كان يوم مشمس بسبب صفاء الجو من السحب والغيوم
وكنت جالس بالقرب من دار الأبرا إلى أن أتاني رجل عرفت منه لآحقاً أنه كندي
وهو يعمل جيلوجي بشركة حفريات
كانت البداية بسبب سؤاله عن حدث سيقام في الهاربر القريب من موقعنا ( وهاربر harbour تعني ميناء ) وهي كلمة تختلف عن كلمة seaport التي تعني الميناء البحري وهاربر بشكل ادق هي للأرصفة غير مغلقة أو مغلقة وتستقبل سفن لكنها داخل نهر وفي نقطة منه قريبه من مصبه في البحر.
أثناء الحديث وبعد مدة من الكلام السطحي حول أبرز النقاط في النشاط الأجتماعي حولنا في ذاك اليوم أو مايسمى community
عرف الكندي أني سعودي
والسبب أن ذلك حدث بعد كلام مسترسل وطويل لمدة تعدت العشر دقائق أن الأنجليز بشكل عام لا يحبون نهائياً ما يسمى الأسئلة المباشرة الشخصية أو the direct questions
وبما أني أول سعودي يقابلة ويجتمع به كما أعرب لي كان شديد الفرح وسعيد بمقابلته لي
وأصر أن يعزمني للغداء ليتعرف أكثر
قبلت العزيمه فأخذني لمطعم عائم في الهاربر
بعد الغداء ونحن نشرب الشاهي
وشرب الشاهي ( المر بدون سكر ) عاده أساسية وهامة في الحياة اليومية للبريطانين أو من جذورهم تعود لبريطانيا ( جذور او الأصل او المنشأ يقابلها في لغتهم the background )
تقدم للطاولة التي نجلس عليها ملقوف أمريكي وطلب الجلوس معنا لأنه يعاني من الوحدة مثلنا تماماً

هنا وصلنا للزبدة فارجو التركيز أكثر:
الكندي لغته الأصلية في بلده هي الأنجليزية وهو ككل الكنديين الغالبية أصلهم من بريطانيا التي لغتها الأصلية هي الأنجليزية
والأمريكي كذلك
أستغرقوا الأثنين حاولي النص ساعة في الأسترسال المتواصل في الحديث لكي يتمكن كل واحد فيهم من قراءة لهجة الآخر لكي يستطيع أن يحدد اللهجة والطريقة التي تعمل بها لغته لكي يصبح الحديث بينهما مفهوم
طبعاً أنا لهجتي واضحه لهما وهي سعودي يتحدث أنجليزي بسيط

هنا أختم هذا التمهيد وأنتقل لمثال سيوضح لك أكثر أين النقطة the center point التي تشرح موضوع هذا الدرس: اللهجات

المثال:

لنفرض مجموعة من الأشخاص وهم جيران في المسكن يجلسون على طاولة واحدة وجميعهم لغتهم الأصل العربية وهم من جنسيات مختلفة كالتالي:
سعودي - سوري - عراقي - مصري - يمني - كويتي - لبناني - سوداني
أثناء جلوسهم مر بهم شخص من الجزائر وسلم عليهم ثم رحل
بعد رحيل الجزائري كل واحد من الجالسين على الطاولة مدح الجزائري كالتالي:
لآحظ كلهم ذكروا نفس العبارة وبنفس اللغة وهي العربية ولكن بكلمات مختلفه تماماً
وهذا الأختلاف لا يشعر به أي واحد من الجالسين على الطاولة ولا أشعر به انا وكذلك أنت عزيزي القاري:

السعودي: هذا الرجال ونعم به.
السوري: هالزنمه ما مثله.
العراقي: هالريال شو ماحكيت ما ذكرت شهامته.
المصري: الراجل ده قدع.
اليمني: أنا أشهد أنه رجال.
الكويتي: خوش ريال.
اللبناني: هاد أبضاي.
السودني: الزول ده زول تمام.

يتبع في الدرس الثالث.
أنتهى الدرس الثاني
__________________


قد تذهب الأحلام بعيداً

لكن إلى حيث يوجد

الأمــــــل
نايف العويفي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-14-2014, 02:26 AM   #3
mumdoh
 





mumdoh غير متواجد حالياً
افتراضي

جزاك الله خير
والله يكثر من أمثالك
__________________
مسار التنظيم والتطوير الإداري

دفعــة (11)

2014

mumdoh غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-14-2014, 05:47 AM   #4
باسم 295
 






باسم 295 غير متواجد حالياً
افتراضي

جزاك الله خير
باسم 295 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-14-2014, 09:29 AM   #5
نايف العويفي
 






نايف العويفي غير متواجد حالياً
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mumdoh مشاهدة المشاركة
جزاك الله خير
والله يكثر من أمثالك
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة باسم 295 مشاهدة المشاركة
جزاك الله خير
الشكر الجزيل لكما ولمروركما الكريم
الموضوع موضوع الجميع واحتاج المساعدة من الجميع في تقويم كل ما اذكر حيث أني احاول انقل لكم تجربتي الشخصية في تعلم اللغة الانجليزية
وقد يخونني الاسلوب أحياناً ولكن بوقوفكم بجانبني وتدعيمي بخباراتكم ايضاً من المؤكد أنني سأستفيد أيضاً في تطوير لغتي أيضاً.

فمرحباً بالجميع
__________________


قد تذهب الأحلام بعيداً

لكن إلى حيث يوجد

الأمــــــل
نايف العويفي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-14-2014, 09:48 AM   #6
نايف العويفي
 






نايف العويفي غير متواجد حالياً
افتراضي

بسم الله وبعد الصلاة على نبينا محمد:

اللغة الأنجليزية ستصبح لديك قريباً. فقط ركز معي في الدروس التالية:

الدرس الثالث:

نقاط خاصة بالدرس السابق:
1- معنى كلمة "لهجات" هو "Accents".
2- عندما تبدء حديث باللغة الأنجليزية مع أحد ولنفرض أنك تود شراء وجبة من مطعم كودو للوجبات السريعة فأنه يجب عليك أمر مهم جداً بسبب الخلفية الثقافية التي يعرفها عنها الاجانب ويجب عليك تحمل مسئولياتك تجاه تحسين هذه الصورة بكل كفاءه.

وهذا الأمر هو مساعدة الشخص الذي أمامك أن يتقبل فكرة أن أمامه زبون يستحق لقب متحدث باللغة الأنجليزية وهذا الأمر تنحصر الصعوبة في تخطيه. وبمجرد نجاحك في اقناع هذا الموظف بذلك تكون سهلت عليه أن يحاول تحديد اللهجة التي ستتبعها وكذلك لكي يبين لك اللهجة التي سيتبعها هو معك؛ وهذه الخطوة عندما تنتهي منها بنجاح تكون كمن قال فيما معناه: نعم ؛ أنا سعودي من شعب وصل للحضارة ولا يجب عليك أستغراب ذلك.

بالنسبة لي أنا أبدأ الحديث معه ولسبب أني وكذلك الموظف لانملك الوقت فأختصر هذه الخطوة بالبداية كالتالي وباللغة الأنجليزية:

- كيف حالك أخي؟
- من أي بلد أنت؟ ومهما كانت أجابته فأني أستخدمها للسؤال التالي:
- كيف هي مقارنة بمدينتنا الباحة أو جدة اذا كنت في جدة؟ بعد أجابته أقول الجملة التالية ثم أتبعها بالطلب بطريقه أجعله يساعدني:
- كم أتمنى زيارة مدينتك فكلي توقع أنها جميلة من طريقة كلامك وماقلته عنها؛ لا اطيل عليك أخي أرغب في تناول وجبة تنصحني أنت بها؛ فبماذا تنصحني؟

انتهت النقاط المتبقية بالدرس الثاني.

عوده للدرس الثالث:
لهجات داخل أي لهجه
Accents inside any accent

طبعاً أنا أسمي نايف آل عويف الغامدي من منطقة الباحة لذلك السياق التالي سيتئثر بذلك لكنه كمثال فقط.


في الدرس السابق أنتهينا عند مثال
من هذا المثال لنركز على السعودي

حيث أن السعوديين داخل المملكة العربية السعودية يتكلمون اللغة العربية فقط كللغة أساسية ولكنهم يتكلمونها بلهجات متعددة
الحجاز - أهل نجد - الشرقية - الجنوب - أهل الشمال - الربع الخالي وهكذا....

ولنركز الآن على فقط الجنوب حيث لديهم كذلك لهجات مختلفة عن بعضها البعض ولهجات متعددة كالتالي:
جيزان - عسير - نجران - الباحة - بيشه - خميس مشيط - وهكذا

ولنركز الآن على فقط الباحة حيث كذلك لديهم لهجات متعددة كالتالي:
غامد السراة - غامد تهامة - غامد البادية - زهران السراه - زهران تهامة - زهران البادية وهكذا

ولنركز الآن على فقط غامد السراة حيث كذلك لديهم لهجات متعددة كالتالي:
بلجرشي - بني كبير - الباحة - الزرقاء وهكذا

وهكذا هو الحال بالنسبة لباقي من كانوا في مثالنا السابق وهم ( سوري - عراقي - مصري - يمني - كويتي - لبناني - سوداني ).

وانت تعيش وتتفاعل مع كل هذه اللهجات ولأنك ملم مسبقاً بها لاتجد مشكله في التواصل مع أبناء كل هذه الأطياف بل ومع المقيمين من الدول العربية.

لكنك لو تركز أثناء تواصلك مع كل شخص ستجد نفسك تستخدم الخلفية اللتي تعرفها عن ثقافات كل هالناس حولك ومن ثم تستخدم اللهجة المطلوبة والمناسبة للتواصل معهم واللهجة المناسبة لتفسير الكلام اللي تسمعه.

وهذا سبب إستغراق البريطاني والامريكي قرابة النصف ساعة لتحديد لهجة كل واحد منهما كما سردت في القصة التي حدثت معي في مدينة سيدني.
اذا لم تستغرب مني ذكر نصف ساعة فانت لا تركز معي ارجو التركيز أكثر

بالنسبة لنا كشعب داخل دولة هناك لهجة ولنقل كترميز لها "رسمية" تستخدم في الجهات العامة مثل الأعلام والجرايد ولا تمثل باقي اللهجات لكن الجميع يتقبلها.

بالنسبة للأمريكان يقابل هذه اللهجة الرسمية التي لدينا عندهم هو ماتسمعه في قناة الـ CNN

بالنسبة للبريطانيين يقابل هذه اللهجة الرسمية التي لدينا ولدى الأمريكان كذلك كما ذكرت هو ماتسمعه في قناة الـ BBC

لا تقلقي أختي القارئة ويا أخي القارئ فهذا أغلب التشعب بهذه الدروس التي لدي لكنك أصبحت على مقربة من أتقان هذه اللغة

فقط تابع معي بعد فهم الدروس الثلاثة هذه بنسبة 100 % والتي تمثل المستوى الأول في التقسيم الذي أتبعه وحتى تكون جاهز للمستويات القادمة.

أنتهى الدرس الثالث

أنتهى المستوى الأول
نايف العويفي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-15-2014, 09:45 AM   #7
نايف العويفي
 






نايف العويفي غير متواجد حالياً
افتراضي


Level 2

First lesson

رصيد الكلمات لديك

المعضلة التي كانت لدي وهي من المعضلات التي جعلت اللغة الانجليزية لدي صعبة هي جعل اللغة العربية وسيط بين الكلمة الانجليزية ومعناها او المقصود بها.

لكني لاحظت مؤخراً أن تعلم الانجليزية لمن يعيشون في محيط لا تتواجد فيه الا بشكل طفيف من الصعب عدم استخدام لغتهم كوسيط.

من الملاحظ أيضاً أنها مهارة على المتعلم تطويرها بنفسه مع الوقت وهي البدء في سحب اللغة العربية بالتدريج من المخيله أثناء الحديث باللغة الانجليزية.

كم كنت أتمنى أن لا نستخدم القاموس المسمى من الانجليزية الى العربية. وهو في هذه الحالة عندما يكون الكتاب يعطيك المعنى بالعربي فالمفترض أن يسمى المترجم Translator وليس قاموس Dictionary .

بل استخدام القاموس المسمى من الانجليزية الى الانجليزية وحيث أن السوق لدينا كما هو دائماً لا يعرض علينا أي شي سيحسن من حياتنا المعيشية فمن الصعب أن تجد هذا القاموس بسرعة لكني أقدم رابط يؤدي نفس الغرض مع أني لا أنصح بهذه الطريقة وأنصح بشده أن يكون لديك القاموس ككتاب لتعلم وتأشر على كل كلمة تمر به ولغرض سأشرحه بعد قليل. وهذا الموقع رابطه كالتالي:
www.oxforddictionaries.com

كذلك يوجد كتاب آخر لا يقل أهمية عن كتاب قاموس الكلمات وهو كتاب قاموس المرادفات وأيضاً أنصح بشده الحصول عليه ككتاب Synonyms dictionary
وهذا رابط لموقع مساعد فقط أستخدمه عندما لايكون الكتاب قريب منك:
www.synonym.com

وبالنسبة لترجمة الكلمات الى اللغة العربية في حال لم تصل لمعنى اي كلمة انجليزية من خلال القاموسين أعلاه فأنصحك بالمورد القريب.

اذاً في هذه الدروس يحتاج لمن سيمضى معي قدماً بعد توفيق الله لنا جميعاً إلى هذه الثلاث الكتب:
1- English Dictionary
2- Synonyms dictionary
3- المورد القريب او ماشابهه والتي تعطيك المعنى من انجليزي إلى عربي.

نعود إلى موضوع الدرس: رصيد الكلمات لديك

صدقيني أختي القارئه وكذلك أنت أخي القارئ لو توقفت هنا قليلاً وذهبت وأحضرت دفتر وقلم وقمت بتسجيل الكلمات الانجليزية التي هي موجوده مسبقاً لديك لتفاجئت من العدد الذي ستصل اليه.
قد أجزم أن الغالبية ومن ذاكرته من جيده الى جيده جداً سيتعدى العدد 1000 كلمة. ككلمات مستخدمة باللفظ ولا أقصد معرفة كتابتها أو تهجئتها.

لا تستغرب... فمثلاً كلمة ( ميكاب ) للنساء أكثر وهي تعني التجميل Makeup.

وكذلك لآند كروزر وهو أسم سيارة معروفة من فئة تويوتا وهي عبارة عن كلمتين معناها قاهر الأرض Land Cruiser
ومن الكلمات ايضاً: موبايل - التي في TV - تيلفون - كام - كول مي - بيس - مون - كمبو - مول - دانس - استيج - صوفه - بلازما - سنترال - جالكسي - كوب - كولا - بيتزا - اف سايد - تالنت - ...... الخ.

وصلنا إلى نقطه مهمة: عندما نحضر متخصص في هندسة البناء وطبيب عام من الجنسية البريطانية فكم الكلمات المشتركة بينهم والمنفرده لشخص عن الآخر.

من هذه النقطة سنصل الى نوعية الكلمات التي سنستهدفها للحفظ كمبتدئين لأن اللغة الأنجليزية مليئة بالكلمات المضره في هذه المرحلة ويجب تجنبها.
هذا هو موضوع الدرس القادم.

حتى بداية الدرس انتظر على الأقل عشر مشاركات تخبرنا كم عدد الكلمات التي وصل كل واحد منها عندما احضروا ورقة او دفتر وقلم وقاموا بحصر الكلمات التي لديهم مسبقاً ويتذكرونها.

The end of lesson 1
__________________


قد تذهب الأحلام بعيداً

لكن إلى حيث يوجد

الأمــــــل
نايف العويفي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are معطلة
Pingbacks are معطلة
Refbacks are متاحة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:13 PM.


جميع الحقوق محفوظة لمنتديات جامعة الملك عبد العزيز

Content Relevant URLs by vBSEO 3.5.0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57